Text

JSB   Wachet Auf

 

1. Wachet auf, ruft uns die Stimme
Der Wächter sehr hoch auf der Zinne,
Wach auf, du Stadt Jerusalem!
Mitternacht heißt diese Stunde;
Sie rufen uns mit hellem Munde:
Wo seid ihr klugen Jungfrauen?
Wohl auf, der Bräutgam kömmt;
Steht auf, die Lampen nehmt!
Alleluja!
Macht euch bereit
Zu der Hochzeit,
Ihr müsset ihm entgegen gehn!

Wake up, the voice calls us
of the watchmen high up on the battlements,
wake up, you city of Jerusalem!
This hour is called midnight;
they call us with a clear voice:
where are you, wise virgins ?
Get up, the bridegroom comes;
Stand up, take your lamps! Hallelujah!
Alleluia!
Make yourselves ready

for the wedding,
you must go to meet him!

2. Zion hört die Wächter singen,
Das Herz tut ihr vor Freuden springen,
Sie wachet und steht eilend auf.
Ihr Freund kommt vom Himmel prächtig,
Von Gnaden stark, von Wahrheit mächtig,
Ihr Licht wird hell, ihr Stern geht auf.
Nun komm, du werte Kron,
Herr Jesu, Gottes Sohn!
Hosianna!
Wir folgen all
Zum Freudensaal
Und halten mit das Abendmahl.

Zion hears the watchmen sing,
her heart leaps for joy,
she awakes and gets up in haste.
Her friend comes from heaven in his splendour,
strong in mercy, mighty in truth.
Her light becomes bright, her star rises.
Now come, you worthy crown,
Lord Jesus, God's son!
Hosanna!
We all follow
to the hall of joy
and share in the Lord's supper.

3. Gloria sei dir gesungen
Mit Menschen- und englischen Zungen,
Mit Harfen und mit Zimbeln schon.
Von zwölf Perlen sind die Pforten,
An deiner Stadt sind wir Konsorten
Der Engel hoch um deinen Thron.
Kein Aug hat je gespürt,
Kein Ohr hat je gehört
Solche Freude.
Des sind wir froh,
Io, io!
Ewig in dulci jubilo.

May gloria be sung to you
with the tongues of men and angels,
with harps and with cymbals.
The gates are made of twelve pearls,
in your city we are companions
of the angels on high around your throne.
No eye has ever perceived,
no ear has ever heard
such joy.
Therefore we are joyful,
hurray, hurray!
for ever in sweet rejoicing.